SRSFF intenţionează să scoată o nouă antologie de proză sefe în colecţia “Survol”. Titlul volumului va fi “ΠανΓαια” şi se doreşte ca noua antologie să reunească texte scrise de autori români pe teme ecologiste. Oferta este deschisă oricui, indiferent că este membru SRSFF sau nu. Selecţia textelor (implicit a autorilor) se va face numai în funcţie de calitatea literară a acestora şi va fi asumată de către SRSFF. Dimensiunea minimă a textelor va fi de 50.000 de semne (cu spaţii inclusiv) şi de maxim 100.000 de semne. Se admite un singur text de autor. În total volumul va avea zece proze. Termenul limită pentru expedierea textelor este 01.06.2010.
Later edit: Este recomandabil ca textele propuse spre publicare să fie inedite sau să nu fie mai vechi de 01.01.2010.
Pentru mai multe detalii folosiţi formularul din pagina ΠανΓαια, din meniul Colecţia Survol (meniul principal al site-ului).
Vad ca va incapatanati sa aduceti primavara in SF-ul romanesc, deci 😉
p.s. De ce musai caractere grecesti in titlu ? Suna a α, β, γ (made in Craiova (c) 1983-2000)…
@Eddie: nici o legatura cu “α, β, γ (made in Craiova (c) 1983-2000)”
Noi nu avem nici o vina, pur si simplu asa se numeste antologia 😉
Pangeea, adica ?
@Mardale: adica PanGaia sau PanGea sau PanGaea. Prima forma este in greaca veche. A doua forma este in greaca moderna. A treia forma este… latinizata 😉
Interesant. Bravo pentru perseverenta!
Pentru numele sefeului schimbati panarama asta de titlu scris in greceste! fara suparare dar din cite stiu eu suntem societatea ROMANEASCA de sf&f nu greceasca! este cea mai proasta alegere posibila un titlu in alta limba! 🙁
nu-i nevoie sa schimbati titlul, e suficient sa schimbati grafia. o spun din experienta, un titlu care pare a fi intr-o alta limba omoara vinzarile unei carti.
@ Voicunike, Dragă Nicule, pe coperta carţii se va vedea clar că e vorba de o antologie românească, de dragul a ce desemnează termenul am ales acest titlu şi din respect pentru cei care au născocit cuvântul va apare aşa. Normal că alături de ΠανΓαια pe copertă poate sta şi PanGaia
@ Bear, Dacă are grafie dublă cred ca nu mai este nici o problemă. De exemplu dacă pe coperta va scrie ΠανΓαια şi dedesupt, de parcă ar fi o reflexie pe suprafaţa unei ape, va sta scris PanGaia sau PanGeea.
Oricum mai este până la copertă, dar cu siguranţă se va alege o modalitate prin care coperta să reflecte conţinutul.
Nu ma deranjeaza absolut deloc titlul PanGaia,Bear are dreptate schimbati grafia titlului,adevarul ca nici nu poti citi in vreun fel tilul chiar daca are caractere latine.Oare unde este limba noastra?!Romana bineinteles!
Vă felicit pentru iniţiativă, domnilor, şi totodată vă urez un An Nou fericit.