Jesse Bangs este un american de origine anglo-irlandeză, autor de ficțiune speculativă, care știe perfect românește! Dar să-l lăsăm pe Jesse să ne comunice direct : „J.S. Bangs nu este pseudonim, ci sunt american de origine englez și irlandez. Am învățat limba română cînd am trăit acolo un an de zile, acum vreo 5 ani. Sunt însurat cu o româncă, vorbim românește acasă, și avem doi copii bilingvi.” Mi se pare extraordinar și absolut meritoriu ca cineva să dovedească o asemenea stimă și afecțiune față de limba și cultura română. J.S.Bangs este așa cum mărturisește, în timpul zilei un programator manierat și afabil iar noaptea inventează dragoni și roboți. Locuiește în zona nord-vestică a Statelor Unite, pe malul Pacificului. Pe lîngă scris, îi plac lingvistica, mersul cu bicicleta și frumoasa-i soție. Are o familie ce numără între 2 și 43 de membri (trebuie să ghiciți numărul exact) care-i ocupă tot timpul. Blogul lui Jesse se referă la literatură și tehnici narative, cu incursiuni ocazionale în lingvistică. Frecventează site-urile Boar’s Head Tavern, unde dialoghează pe teme teologice și Stack Overflow, unde se discută despre programarea computerelor. Este creatorul limbajului Phonix, destinat studierii lingvistice a schimbării istorice a pronunției. Volumul său de debut, „The Taint”, este o nuvelă horror care va fi lansată în curînd de editura Lyrical Press. Jesse ne-a acordat permisiunea de a posta pe site-ul SRSFF, traducerile a două povestiri de ale sale, „Screening of a Silent Filmşi „Lights on the Highway”.

Precizăm că interviul a avut loc în românește.

1.Cristian Tamaş :

Mulţumesc pentru amabilitatea de a accepta acest interviu. Jesse, voi începe cu o întrebare indiscretă. Cum ai ajuns în România? Ştiai ceva despre această ţară? Şi ce impresii (sincer ! ) ţi-au lăsat România şi românii ?

Jesse Bangs : Eu am venit prima dată în ţară în 1999, şi am stat doar vreo două săptămîni lucrînd într-o tabără pentru copii de la orfelinat.Atunci ştiam deja ceva limbă română, dar puţin, fiindcă am învăţat doar din cărţi. Niciodată nu am mai vorbit cu un român pînă am intrat în ţară. Dar mi-a plăcut (sincer!), şi am revenit pentru două luni anul următor (2000), după care am mers la facultate şi n-am mai putut să vin pînă în 2004. Atunci am terminat facultatea de lingvistică şi mi-am propus să merg în România şi să stau un an de zile, timp în care am lucrat tot cu aceeaşi organizaţie în tabere pentru copii defavorizaţi, tineri, şi alte activităţi de genul acesta.
Cît despre români — sau mai precis românce — m-am căsătorit cu una la sfîrşitul anului 2004 şi avem deja doi copii. Am mulţi prieteni dragi în România, şi mă bucur în mod deosebit oricînd merg în vizită cu familia.

2. Cristian Tamaş :
Ţi-ai propus să te însori în România sau căsătoria a fost ceva complet neplanificat, pentru că atunci cînd ai ajuns în România, nu-ţi propuseseşi „to get friendly with the natives” ?

Jesse Bangs : Nu mi-am propus să mă însor în România, dar eram tînăr, şi oricum gîndul bărbatului fuge în direcţia aceea cînd vede atîtea fete frumoase şi gospodine cum aveţi în România. Nu mi-a luat mult timp să văd că este o femeie bună în faţa mea cînd am zărit-o pe Larisa, care era o fată pe care o ştiam din 2000, dar care în acei patru ani între 2000 şi 2004 s-a făcut aşa de frumoasă încît parcă nu-mi venea a crede că e aceeaşi persoană. Ea îşi aminteşte că am zis „Eu am venit aici pentru tine” cînd am văzut-o prima dată în 2004, deci poate că Dumnezeu sau subconştientul meu ştia mai bine de ce am venit în ţară.

3. Cristian Tamaş :

Cînd ai început să scrii proză ? Dar blogul propriu cînd l-ai lansat ?

Jesse Bangs : În copilărie am scris tot felul de poveşti, dar am început să scriu mai serios, cu gîndul de a fi publicat, cînd am ajuns la universitate. N-am avut mare succes, deci m-am lăsat de scris timp de cîţiva ani. Acum patru ani am revenit la acest vis şi cu sprijinul soţiei am început treptat să dezvolt abilităţile necesare pentru a ajunge la nivelul de autor profesionist. Pînă acum am publicat două poveşti şi urmează să fie publicată o nuvelă de-a mea. Am avut în viaţa mea patru blog-uri cu diferite scopuri: unul doar cu observaţii personale, unul cu experienţele mele din România, unul cu teme religioase şi politice, şi site-ul curent http://jsbangs.wordpress.com care se ocupă cu scrierile mele şi comentarii despre sf. Acolo încerc să scriu eseuri mai substanţiale în loc de banalităţi zilnice, cum sunt multe blog-uri.

4. Cristian Tamaş :

Ai o adevărată pasiune pentru lingvistică şi talent pentru învăţarea limbilor străine.Ai inventat un limbaj numit Phonix.De unde crezi că provine această pasiune ? Ce limbi străine ai învăţat în şcoală ? Au limbile străine vreo utilitate în Statele Unite (spaniola, franceza, germana,  japoneza, chineza, rusa) ?

Jesse Bangs : Phonix este un limbaj informatic — adică de programare, nu de vorbire — pentru reprezentarea şi executarea unor procese fonologice. Dar pe lîngă acela am inventat mai multe limbi artificiale pentru lumile mele fictive, care sunt descrise la http://jaspax.com/lang. Într-adevăr am o pasiune pentru limbile adevărate şi cele inventate care a fost stîrnită, cînd eram încă la şcoala generală, de un prieten bun care acum şi-a luat doctoratul în lingvistică. De atunci am studiat cîte un pic din toate limbile care m-au interesat: spaniola, rusa, latina, greaca, tailandeza, ebraica, şi bineînţeles româna, plus teoria lingvistică, plus limbile inventate.

5. Cristian Tamaş : Debutezi cu o nuvelă horror la editura Lyrical Press. Consideri că horror-ul are relevanţă estetică sau pur şi simplu îţi place acest subgen literar?

Jesse Bangs : Groaza face parte din experienţa umană, deci ar trebui să facă parte din literatura umană. Dincolo de asta nu ştiu dacă horror-ul are „relevanţă estetică”. Relevanţa pentru cine ? În ce scop ? Oricum, cartea mea „The Taint” nu este una cu mari pretenţii literare, ci este mai degrabă o simplă aventură şi una care iese un pic din genurile mele preferate. Adevărul este că prefer să scriu şi să citesc sf şi fantasy.

6.Cristian Tamaş :

Toată familia Bangs este bilingvă (engleză şi română), româna o vorbiţi acasă, engleza în restul timpului.Trăiţi (trăim cu toţii, de fapt) într-un vast univers al limbii engleze, de la mass media pînă activităţile private în decursul cărora ne documentăm sau navigăm pe internet. Jesse, tu gîndeşti în engleză. Cunoaşterea şi utilizarea limbii române ţi-a îmbogăţit viziunea despre lume? Ce înseamnă să fi bilingv?

Jesse Bangs : Nu știu dacă limba română în sine a lărgit orizonturile mele, dar cu siguranță poporul român a contribuit la profunzimea vieții mele. Oricînd treci dintr-o țară în alta, dintr-o cultură în alta te vei schimba și mai ales cînd treci din țara dominantă a lumii într-una mai neînsemnată  — să nu vă suparati dacă spun așa! Un român care vine în SUA este cît de cît pregătit pentru ceea ce găsește aici fiindcă a văzut atîtea filme, produse, publicități, cărți, emisiuni și site-uri făcute de americani. Unul ca mine, în schimb, merge în România prima dată cu doar o vagă idee despre ce urmează, înarmat cu niște clișee tîmpite despre vampiri și gimnastică care de fapt nu-l pregătesc deloc să facă față șocului cultural. Eu am trecut prin mai multe etape în integrarea mea în cultura românească: mai întîi am avut doar bucuria de a fi în altă țară, pe de alta parte îmi place să călătoresc și oamenii la început încă mă tratau ca pe un musafir, dar pe urmă am intrat într-o perioadă de depresie ajustîndu-mă la viața românească și diferențele culturale care se ivesc doar atunci cînd oamenii nu te mai privesc ca pe un oaspete străin, ci ca pe un om de rînd. Perioada aceasta poate dura mult, mai ales dacă ești felul de om care vrea să schimbe lucrurile în jurul lui. Dar la sfîrșit ajungi la un grad de acceptare, care este de fapt secretul integrării în altă cultură. Nici un om nu este perfect mulțumit de familia sa, de orașul sau, de țara sa, dar într-un fel nu contează pentru că sunt ale sale. Ca străin, de altfel, nu ajung să zic că România este țara mea, dar ajung să zic că iubesc Romania și iubesc poporul român așa cum iubesc țara mea natală, cu o dragoste care nu se diminuează in funcție de problemele și absurditățile evidente.

7. Cristian Tamaş :

Are teologia vreo relevanţă în lumea contemporană şi mă refer la „first world” (la ţările cele mai dezvoltate de pe glob), cunoaşterea conceptelor teologiei îi oferă cuiva alte răspunsuri decît credinţa pur şi simplu ?

Jesse Bangs : Teologia are relevanță indiferent de interesul oamenilor, pentru că teologia ca și filosofia, etica, metafizica,  este un răspuns la întreăarile cele mai profunde ale omenirii. Ideologia „știintifică” care neagă importanța oricărui lucru care nu poate fi verificat cantitativ în laborator nu poate răspunde la dorințele inimii omului. Însă ceea ce observăm în „first world” este dezintegrarea vieții religioase de viața publică, adică dispariția conceptelor religioase din politică, din mass-media, din cultura generală și reconstituirea religiei ca o evlavie individuală, privată. Această dezvoltare mi se pare dăunatoare, dar este totuși inevitabilă, inerentă în proiectul modernismului. Cît despre a doua întrebare, orice despărțire între teologie și simpla credință trebuie negată. Teologia care nu are rugăciunea la rădăcină este doar o teorie care și-a pierdut vigoarea. În mare parte criza religioasă din vest este un rezultat al faptului că teologia a ajuns un subiect de studiu academic și nu o disciplină comună a bisericii.

8. Cristian Tamaş :

Îţi place SF-ul ? Dar fantasy-ul ? Care sînt scriitorii tăi preferaţi ? Ce romane şi povestiri îţi plac ?

Jesse Bangs : Îmi place fantasy cel mai mult, dar cu siguranță îmi place și SF. Autorul meu preferat este Ursula K. LeGuin. Orice om ar trebui să citeasca carțile ei,  „The Dispossessed”, „The Left Hand of Darkness”, și „A Wizard of Earthsea”, care sunt capodopere ale sf-ului în limba engleză, dar și cărțile ei mai recente sunt toate excelente.

De curand am mai citit și Ricardo Pinto, Neal Stephenson  și Umberto Eco — Eco cu siguranță este cunoscut și în România, dar nu știu cît de cunoscuți sunt Pinto și Stephenson în alte țări.

9. Cristian Tamaş :

Care sînt autorii de horror care îţi plac ? Ce texte anume ?

Jesse Bangs : Adevărul este că nu prea citesc horror. Am citit cîteva cărți de Stephen King  și poveștile lui Edgar Allan Poe.

10. Cristian Tamaş :

Ai deveni scriitor profesionist dacă ai avea succes în literatură?

Jesse Bangs : O întrebare interesantă, pentru că raspunsul este  „nu”! Eu lucrez acum ca programator și îmi place foarte mult munca pe care o fac. Sînt doar o mînă de scriitori reușiti care fac mai mulți bani din scris decît pot face eu ca programator, deci sunt foarte mulțumit cu ideea de a rămîne un programator care scrie în timpul său liber.

Cristian Tamaş : Jesse, încă odată mulțumiri pentru deosebita amabilitate și permisiunea acordată privind traducerea prozelor tale!

http://jsbangs.wordpress.com