<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Cormac McCarthy-Drumul</title>
	<atom:link href="http://www.srsff.ro/1470/cormac-mccarthy-drumul/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.srsff.ro/cronici/cormac-mccarthy-drumul/</link>
	<description>Revistă de Science Fiction şi Fantasy românesc, proză, arte vizuale, critică şi teorie literară</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 13:11:21 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Să-mi fie ruşine &#171; Balinferi&#8217;s Blog</title>
		<link>http://www.srsff.ro/cronici/cormac-mccarthy-drumul/comment-page-4/#comment-2550</link>
		<dc:creator>Să-mi fie ruşine &#171; Balinferi&#8217;s Blog</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Mar 2010 20:25:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.srsff.ro/?p=1470#comment-2550</guid>
		<description>[...] Justiţia Tărâmurile Pustiite Nemere Istvan- Pierduţii George R. R. Martin- Festinul Ciorilor Cormac McCarthy- Drumul Doru Stoica-Între Bariere Robin Hobb- Ucenicul Asasinului Suzanne Collins- Sfidarea Stephen King- [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Justiţia Tărâmurile Pustiite Nemere Istvan- Pierduţii George R. R. Martin- Festinul Ciorilor Cormac McCarthy- Drumul Doru Stoica-Între Bariere Robin Hobb- Ucenicul Asasinului Suzanne Collins- Sfidarea Stephen King- [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dariopecarov</title>
		<link>http://www.srsff.ro/cronici/cormac-mccarthy-drumul/comment-page-4/#comment-2430</link>
		<dc:creator>dariopecarov</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 15:09:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.srsff.ro/?p=1470#comment-2430</guid>
		<description>dariopecarov blog – Drumul – cartea si filmul&lt;i&gt;
…prezintă lumea noastră aflată la amurgul speciei umane în urma unui război atomic. E drept că toată chestia asta cu iarna atomică nu e pomenită deloc în roman…
Iaca si parerea mea:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>dariopecarov blog – Drumul – cartea si filmul<i><br />
…prezintă lumea noastră aflată la amurgul speciei umane în urma unui război atomic. E drept că toată chestia asta cu iarna atomică nu e pomenită deloc în roman…<br />
Iaca si parerea mea:)</i></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Abra Gham</title>
		<link>http://www.srsff.ro/cronici/cormac-mccarthy-drumul/comment-page-4/#comment-2303</link>
		<dc:creator>Abra Gham</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 16:04:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.srsff.ro/?p=1470#comment-2303</guid>
		<description>O sa spun ceva doar fiindca imi vine sa echilibrez balanta contra unei microtendinte(!), altminteri nu polemica e ce-mi doresc eu mai mult si mai mult.
Cred ca e greu sa scrii simplu, dar probabil ca si mai greu (cel mai greu?) este sa scrii complicat si totusi placut.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O sa spun ceva doar fiindca imi vine sa echilibrez balanta contra unei microtendinte(!), altminteri nu polemica e ce-mi doresc eu mai mult si mai mult.<br />
Cred ca e greu sa scrii simplu, dar probabil ca si mai greu (cel mai greu?) este sa scrii complicat si totusi placut.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Balin Feri</title>
		<link>http://www.srsff.ro/cronici/cormac-mccarthy-drumul/comment-page-4/#comment-2165</link>
		<dc:creator>Balin Feri</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 16:16:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.srsff.ro/?p=1470#comment-2165</guid>
		<description>@ Jujuman, presupunerea ta este corectă. Am citit cartea doar în româneşte şi după cum menţionasem într-un comentariu prin traducere muzicalitatea originală se pierde. Simplitatea fără ritimicitate nu mai are farmec...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Jujuman, presupunerea ta este corectă. Am citit cartea doar în româneşte şi după cum menţionasem într-un comentariu prin traducere muzicalitatea originală se pierde. Simplitatea fără ritimicitate nu mai are farmec&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jujuman</title>
		<link>http://www.srsff.ro/cronici/cormac-mccarthy-drumul/comment-page-4/#comment-2164</link>
		<dc:creator>jujuman</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 14:43:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.srsff.ro/?p=1470#comment-2164</guid>
		<description>@rreugen
Citatele tale m-au convins sa citesc cartea in engleza. Oricum, pentru cei care nu stapanesc engleza, ar fi interesant de aflat o parere cat de cat obiectiva despre traducerea de la humanitas, inteleg ca Balin nu a citit romanul si in original...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@rreugen<br />
Citatele tale m-au convins sa citesc cartea in engleza. Oricum, pentru cei care nu stapanesc engleza, ar fi interesant de aflat o parere cat de cat obiectiva despre traducerea de la humanitas, inteleg ca Balin nu a citit romanul si in original&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mai puţin o recenzie şi mai mult o polemică &#171; Biblioteca Babel</title>
		<link>http://www.srsff.ro/cronici/cormac-mccarthy-drumul/comment-page-3/#comment-2163</link>
		<dc:creator>Mai puţin o recenzie şi mai mult o polemică &#171; Biblioteca Babel</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 11:34:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.srsff.ro/?p=1470#comment-2163</guid>
		<description>[...] cartea asta s-a scris deja atâta încât nu mai aveam de gând să adaug nimic. Discuţia iscată aici m-a făcut să-mi dau seama că aş avea unul-două lucruri de spus, aşa că [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] cartea asta s-a scris deja atâta încât nu mai aveam de gând să adaug nimic. Discuţia iscată aici m-a făcut să-mi dau seama că aş avea unul-două lucruri de spus, aşa că [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ben Ami</title>
		<link>http://www.srsff.ro/cronici/cormac-mccarthy-drumul/comment-page-3/#comment-2154</link>
		<dc:creator>Ben Ami</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Jan 2010 01:02:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.srsff.ro/?p=1470#comment-2154</guid>
		<description>ce propui, rreugen?
mi-e frica si sa formulez toata intrebarea pe care o am in minte.
da&#039; mai mult de raspunsul tau.
zau!
pe bune daca n-are dreptate feri... tu chiar exagerezi propunand MODUL TAU de a... vedea lucruri. 

care nu exista!

:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ce propui, rreugen?<br />
mi-e frica si sa formulez toata intrebarea pe care o am in minte.<br />
da&#8217; mai mult de raspunsul tau.<br />
zau!<br />
pe bune daca n-are dreptate feri&#8230; tu chiar exagerezi propunand MODUL TAU de a&#8230; vedea lucruri. </p>
<p>care nu exista!</p>
<p> <img src='http://www.srsff.ro/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kvala</title>
		<link>http://www.srsff.ro/cronici/cormac-mccarthy-drumul/comment-page-3/#comment-2148</link>
		<dc:creator>kvala</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 14:03:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.srsff.ro/?p=1470#comment-2148</guid>
		<description>@Capri:&quot;De mi-ar impietri inima&quot;, &quot;De piatră inima de mi-ar fi&quot;, &quot;In piatră de mi s-ar preface inima&quot; etc etc etc. Se pot gasi muuuulte echivalente in limba romana astfel incat sa para ca McCarthy a scris chiar in romaneste, echivalente cu respect pentru context, fireste. De buna seama, ce am spus eu mai sus nu are nici o relevanta, nu am citit nici &quot;The Road&quot; si nici &quot;Drumul&quot; ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Capri:&#8221;De mi-ar impietri inima&#8221;, &#8220;De piatră inima de mi-ar fi&#8221;, &#8220;In piatră de mi s-ar preface inima&#8221; etc etc etc. Se pot gasi muuuulte echivalente in limba romana astfel incat sa para ca McCarthy a scris chiar in romaneste, echivalente cu respect pentru context, fireste. De buna seama, ce am spus eu mai sus nu are nici o relevanta, nu am citit nici &#8220;The Road&#8221; si nici &#8220;Drumul&#8221; <img src='http://www.srsff.ro/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: capricornk13</title>
		<link>http://www.srsff.ro/cronici/cormac-mccarthy-drumul/comment-page-3/#comment-2147</link>
		<dc:creator>capricornk13</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 13:34:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.srsff.ro/?p=1470#comment-2147</guid>
		<description>@kvala: pai e nasoala traducerea, uite de exemplu &quot;If only my heart...&quot; (ca nu e hearth sigur, ca n-avea nimic bietu&#039; semineu de-a face) &quot;...turned to stone&quot; suna ca dracu in romaneste: &quot;De mi s-ar face inima de piatra&quot; - suna corny rau! :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@kvala: pai e nasoala traducerea, uite de exemplu &#8220;If only my heart&#8230;&#8221; (ca nu e hearth sigur, ca n-avea nimic bietu&#8217; semineu de-a face) &#8220;&#8230;turned to stone&#8221; suna ca dracu in romaneste: &#8220;De mi s-ar face inima de piatra&#8221; &#8211; suna corny rau! <img src='http://www.srsff.ro/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rreugen</title>
		<link>http://www.srsff.ro/cronici/cormac-mccarthy-drumul/comment-page-3/#comment-2146</link>
		<dc:creator>rreugen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 12:18:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.srsff.ro/?p=1470#comment-2146</guid>
		<description>:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.srsff.ro/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced

Served from: www.srsff.ro @ 2012-02-08 05:48:03 -->
